『壹』 英文翻譯:我們店裡的衣服都可以按照您的尺碼進行定製 (地道一點 口語說法)
Whatever you say has nothing to do with me. 上面兩個有語法錯誤
『貳』 高檔服裝定製加工用英語怎麼說
高檔服裝襲定製加工
High grade garment customization
高檔服裝定製加工
High grade garment customization
高檔服裝定製加工
High grade garment customization
『叄』 定製的衣服英文怎麼寫
定製的衣服
[網路] order-made clothes; custom-made;
[例句]在中國,我們很幸運,仍然有裁縫在工作,所以我們可以「特製的專」或「定製的」衣服屬。
In China we are lucky that there are still tailors working so we can have "tailor made" or "made to measure" clothing.
『肆』 高級定製服裝用英語怎麼說
你好!
高級定製服裝
haute couture
『伍』 麻煩幫我用英文翻譯:我們店裡的衣服都可以按照您的尺碼定製(地道一點 口語說法 謝謝)
「我們店裡的衣服都可以按照您的尺碼定製」的英文是:「The clothes in our shop can be customized according to your size.」
『陸』 「高級定製」用英文怎麼說
haute couture。
Haute 表示頂級抄,Couture 指女裝縫制、刺綉等襲手工藝,中文譯為:高級定製服。
『柒』 訂制衣服如何用英文花體字
這是他自己設計的帽子,那個字元是英文J的藝術字。
這個logo是字母J的花體,側田的英文名叫JUSTIN,所以這個logo就代表側田。
『捌』 服裝設計定製工 英文怎麼說
costume design & customization workers
『玖』 服裝店名叫「私人定製」,要做英文招牌,該翻譯成什麼
其實不一定要直譯意思一模一樣的,因為畢竟英文跟中文不同,會很奇怪,special you,under you,之類的 這是一時想到的
『拾』 定製服裝公司取英文名稱
Yahweh 用這個,這個是英文耶和華的義大利文英文譯音
耶和華的說法以及有了華的元素,專而在通音字裡面屬的讀音中,耶和傑的音幾乎是通譯的,所以這個譯音就直接可以翻譯為傑和華
但是直譯過來的話在歐美你用的是耶穌的名字,這個雖然高檔但是有大不敬的意思,而我們只需要取它的高檔韻味,其他的都可以通譯,而作為我們中國的譯音,可以把單詞中a與e兩個字母對調,,這樣就是Yehwah了,你讀一下發音,這個就是典型的傑和華發音,
音對上你的要求啊,而且,單詞蘊意接近神的高度啊,那些神棍就無法你咯,你還要怎樣?