Ⅰ 「你果然是說謊啊,裡面什麼都沒有」用日文怎麼說
うそだったじゃないですか、なかにはだれもいませんよ
只有一點點小錯誤,不懂日語能聽出這種程度的句子,真了不起
翻譯是,你怎麼騙我啊?誰都不在裡面啊!?
基本翻譯也是對的,沒有歧義
Ⅱ 日語「桌子上什麼都沒有」
機には何もありません。
Ⅲ 如果我想用日語表達「這個房間里什麼人都沒有。」。「この部屋にだれがいません。」
この部屋にだれがいません沒有這種表達。だれ是疑問詞,後面必須為疑問句式。版
例如:この權部屋にだれがいますか?誰在這個房間里?
この部屋にだれもいません 用も表示全部否定,這個房間里沒有人。這個表述是正確的。
什麼食物都沒吃: なにも食べませんでした。
表示全部否定的時候を要變為も。
Ⅳ 日語:什麼都沒有了怎麼說
なんでもない
nan de mo na i
什麼也沒有
Ⅳ 箱子上面什麼都沒有日語
箱の上に何もありません。
Ⅵ 這里什麼都沒有 的日語翻譯是什麼
1.ここにはなにありません!
2.ここにはなんもない!
你那破書幹掉他!
還有,用が是錯誤的回,
什麼也答沒有了,も就是也的意思啊.
建議你以後不要看那本書了,
一句話就錯了3處.
再建議,
看書學日語是學不會的,
加油啦.
Ⅶ 我什麼也沒有日語
わたしは何(なに)もありません。
watasiwa nanimo arimasenn
Ⅷ 我依然什麼都沒有,日語怎麼說
私はまた、いつものように何も言わなかった。
e,看成我依然什麼都沒有說了。
私はまだ、何もありません。
Ⅸ 日語「什麼也沒有」怎麼說
ありません
羅馬音:Arimasen
釋義:存在せず、アンチセンスがあることを示します。 浸水または埋沒、見えず、存在しないと考えられている(確かではない、懐疑的(実際に可能かどうか)。表示不存在,是具有的反義。淹沒或者埋沒了,看不見,認為不存在(不肯定,持懷疑態度(實際可能存在,也可能不存在))。
語法:
1、存在、所有、否定を示します。 「なし」に相當します。表示存在、領有、具有的否定。相當於「無」。
2、存在しません:家に誰もいません;いいえ:お金がありません。不存在:屋裡沒有人;不具有:沒有錢。
用法:
1、「誰が、誰が」などの前で使用される場合、「すべてではない」という意味です。誰もそうすることに同意しません。 誰もこれを言っていません。用在「誰、哪個」等前面,表示「全都不」:沒有誰會同意這樣做。沒有哪個說過這樣的話。
2、あまり良くない、あまり良くない:あなたは背が高くない。 誰も彼と話すことができません。用於不如;不及:你沒有他高。誰都沒有他會說話。
3、十分でないために使用され、未満:あと3日以內。用於不夠;不到:來了沒有三天就走了。
4、「すでに」否定を意味するために使用されます。彼はまだ戻っていません。 空には黒がありません。用於表示「已然」的否定:他還沒有回來。天還沒有黑呢。
5、以前は「決して」否定を意味していました。ラオ・チャンは先周戻ってきませんでした。 銀行は昨日、ドアを開けなかった。用於表示「曾經」的否定:老張上個星期沒有回來過。銀行昨天沒有開門。
Ⅹ 那個房間里一個人也沒有 用日語怎麼說
その部屋(へや)に一人(ひとり)にもいません。