『壹』 国家电网的英文怎么写
State Grid Corporation of China
国家电网公司(State Grid),简称国家电网、国网,成立于2002年12月29日,是经过国务版院同意进行权国家授权投资的机构和国家控股公司的试点单位。
公司作为关系国家能源安全和国民经济命脉的国有重要骨干企业,以建设和运营电网为核心业务,承担着保障更安全、更经济、更清洁、可持续的电力供应的基本使命,经营区域覆盖全国26个省(自治区、直辖市),覆盖国土面积的88%,供电人口超过11亿人,公司员工总量超过186万人。
『贰』 国家电网XX县供电公司用英语怎么翻译
xx county POWER SUPPLY BUREAU of the state grid
满意请按采纳键
『叁』 电力英语 翻译
Table 2 describes the summary of our case study
表2为对我们所研究案例的总结,从中我们知道未安装
which the worst case appeared when there is no arrester
避雷器的案例是最不可取的一个,
installed, since 35 kA of lightning current level has
因为35kA的雷电流足以致使变压器损坏.
already caused the transformer to breakdown. The best
最佳选项为系统中包含有至少一个过电压吸收器以保护变压器,
option is to comprise at least one surge arrester in the
以及安装了SA1的案例(Case III),
system to protect the transformer and for the case when
only SA1 was installed (Case iii), it is the best arrester
这是避雷器安装的最佳方案,
placement option in order to ensure the voltage level at
此方案在有不可预测地极高但短暂的电流突现时,也能最
service transformer within the safety margin in the
大限度地保证变压器上的电压水平在安全极限内.
presence of unpredicted very high transient current level
injection. The voltage has been clamped to safety level
为保护第一级设备诸如电容式电压互感器之类,
earlier at the substation entrance as to protect the first
变电站提早将入场电压锁定在安全水平上.
equipment that is the capacitive voltage transformer. As
the voltage propagates through the system, it is observed
由于电压将在整个系统中传输,须实时监测电压是否在正常范围内,
that the voltage is still within the safety margin although
即使有峰值电流突现.
maximum current is injected to the system.
The modeling concept and parameter selection to
为研究变电站关键元器件发生故障的可能性而进行的变电站
model a substation were presented for the simulations of
运行模拟实验所涉及的模型概念以及建立此模型的参数选择等问题,
substation performance in order to investigate the failure
本文都有所阐述.
probability of crucial component in the substation. The
validation of the result was earlier compared with
实验结果的可信度要与先前由Savic和Stojkovic得出的结果进行比较
previous work done by Savic and Stojkovic to make sure
以确定模型有效.
the model was valid. The results showed that the default
该结果显示TNB变电站(CaseI)的常
arrangement of TNB substation (Case i) was over
规设置实为过当保护,
protected which the cost of implementation of such
致使其运行费用居高不下.
arrangement is high. The placement of arrester is
避雷器的安装必不可少,还要充分考虑其可靠性和成本等因素,
crucially needed in order to optimize the substation
达到优化变电站运行的目的.
performance in term of its reliability and cost effective.
It was suggested that the arrester was best suited for
较之安装在变电站输出端靠近工作变压器的避雷器相比,
optimized performance if it was installed at the substation
将避雷器安装在变电站的输入端是一种最佳的选择,
entrance compared to towards the end of substation connection that was near the service transformer, since
因为第一级避雷器足够承受并能将电压维持在安全范围之内即使有大电流突现.
the first arrester could deal with and maintain the voltage
level within safety range even though with a high current
injected. Since the risk of vandalism and mugging
鉴于最近关于TNB设备的肆意破坏及偷盗事件的报告有增无减,因此,
activities of TNB equipment was reported to be really
critical in recent days, therefore, such optimized
此种优化变电站的设计非常有必要,使电站的成本更低,降低由不负责任的
substation design is considerably needed in order to have
公众造成无可挽回的后果的风险,同时保证在有(供电)压力
a more cost effective station as well as recing the risk
of reckless behavior by irresponsible public and at the
出现时仍能维持电站的高可靠性.
same time maintaining the reliability of the station in the
presence of stresses to the system.
『肆』 国电电力英文
Power Jiuding Hami wind power generation limited company
『伍』 国家电网英语怎么读
斯嘚特 葛瑞的
『陆』 "国家电网公司" 翻译
"国家电网公抄司"英文名袭应该是(The state grid corporation of China)
“国家电网公司”
Company Name:(State Grid Corporation of China)
是专有名词了,这里面有介绍到,可以看看:)~~
http://www.cbitc.org/aarticle/guonyw/200410/20041000291531.html
『柒』 国家电网的英文怎么写
National Grid.
State grid
National electrical network
『捌』 国家电网公司的英文名称
State Grid
或 State Grid Corporation of China
绝对无误,希望能帮到你~
『玖』 sgcc是中国国家电网公司的英文缩写
应为:State Grid Corporation of China
并查到了可证实回处:答
http://www.sgcc.com.cn/ywlm/gsyw-e/200606020026.shtml
『拾』 国家电网英文是什么字体
粗宋 Bookman Demi